Les interprètes, les traductions
La charte de la personne hospitalisée précise que «Le recours à des interprètes ou à des associations spécialisées dans les actions d’accompagnement des personnes qui ne comprennent pas le français ainsi que des personnes sourdes ou malentendantes, sera recherché.».
Si votre enfant et/ou vous-même avez des difficultés à vous exprimer en français, vous pouvez demander l’aide d’un interprète. Selon la situation, l’hôpital peut faire appel à un interprète extérieur ou à une association (représentant un pays ou une ethnie) qui propose ce type d’aide, par exemple l'association ISM Interprétariat. Assez souvent, l’hôpital a répertorié la liste des différentes personnes au sein de l’hôpital qui peuvent ponctuellement jouer le rôle d’interprète. Le cadre de santé ou la direction de la qualité pourront vous renseigner si cette liste existe.
La charte de la personne hospitalisée est disponible et téléchargeable dans une version résumée en sept langues : anglais, allemand, italien, espagnol, portugais, chinois et arabe. La charte de la personne hospitalisée précise en outre que «Les établissements sont invités à signaler aux personnes concernées (…), de façon systématique, ces traductions.».
L'accès aux soins des enfants étrangers
Les malades étrangers en situation régulière sont pris en charge dans les mêmes conditions que les nationaux. Des conventions relatives à la prise en charge des soins existent entre la France et de nombreux pays étrangers.
Les ressortissants des pays membres de l'Union européenne bénéficient de la «carte européenne d'assurance maladie». Pour plus d'informations sur celle-ci, vous pouvez vous adresser à la caisse primaire d'assurance maladie la plus proche de votre domicile ou consulter la rubrique dédiée du site ameli.fr.
L’Aide médicale de l’État
L’Aide médicale de l’État (AME) est destinée à permettre, sous conditions de ressources, l’accès aux soins des personnes en situation irrégulière qui ne disposent d’aucune couverture sociale, à condition de résider en France depuis plus de trois mois.
Pour en savoir plus :
Auteurs
Myriam Blidi, chargée de projets et de la formation
Caroline Ballée, chargée des projets numériques
Mise à jour : janvier 2024